Cargando

Por favor, espere

SP26-00158

Prestación del servicio de traducción y subtitulado de audiovisuales para Matadero Madrid. Centro de Creación Contemporánea
Prestación del servicio de traducción y subtitulado de audiovisuales para Matadero Madrid. Centro de Creación Contemporánea
Importe de licitación (sin impuestos)
91.821,25 EUR
Estado Evaluación
Periodo de solicitudes
11/may/2026 10:00 - 12/jun/2026 23:59
Órgano de contratación
Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio, S.A.
Tipo de Contrato Servicios
Tipo de Procedimiento
Abierto
SARA
Valor estimado sin impuestos 367.285,00 EUR
Código CPV
92100000-2 Servicios de cine y vídeo

Forma de presentación

Estructura de la oferta

  • Sobre A
    • Compromiso de adscripción
    • Declaración responsable Anexo IV
    • DEUC - Documento Europeo Único de Contratación
    • Otros anexos o documentación no obligatoria
  • Sobre C
    • 1.1.a. Traducción a partir de copias normales en VO en idioma próximo
    • 1.1.b. Traducción a partir de copias normales en VO en idioma lejano
    • 1.1.c. Traducción a partir de copias subtituladas o lista de diálogos en un idioma próximo
    • 1.1.d. Traducción a partir de copias subtituladas o lista de diálogos en un idioma lejano
    • 1.1.e. Traducción a partir de copias subtituladas o lista de diálogos en castellano
    • 1.1.f. Traducción películas mudas: traducción de rótulos
    • 1.1.g. Traducción a partir de archivo de subtítulos con códigos de tiempo, traducido al castellano
    • 1.1.h. Descuento en % por minuto a partir de 100 minutos de duración
    • 1.2.a. Subtitulado a partir de copias normales en VO en idioma próximo
    • 1.2.b. Subtitulado a partir de copias normales en VO en idioma lejano
    • 1.2.c. Subtitulado a partir de copias subtituladas o lista de diálogos en un idioma próximo
    • 1.2.d. Subtitulado a partir de copias subtituladas o lista de diálogos en un idioma lejano
    • 1.2.e. Subtitulado a partir de copias subtituladas o lista de diálogos en castellano
    • 1.2.f. Subtitulado películas mudas: traducción de rótulos
    • 1.2.g. Subtitulado a partir de archivo de subtítulos con códigos de tiempo, traducido al castellano
    • 1.2.h. Descuento en % por minuto a partir de 100 minutos de duración
    • 1.2.i. Suplemento en euros por cada pase adicional de un mismo título
    • 2. Mejoras de actividades en la prestación del servicio
    • 3.1.Técnicos profesionales con experiencia demostrada en proyección de subtítulos para películas
    • 3.2. Técnicos profesionales con experiencia demostrada en subtitulado electrónico
    • 3.3. Técnicos profesionales con experiencia demostrada en incrustación de subtítulos
    • 4. Mejoras en recursos técnicos e infraestructuras
    • 5.1. Mejoras de interlocución idioma cercano
    • 5.2. Mejoras de interlocución Idioma lejano

Documentos y enlaces publicados del expediente

Documento
Pliego técnico

Pliego técnico

Descargar

Pliego administrativo

Pliego administrativo

Descargar

Documentos adicionales a publicar

Memoria Justificativa

Descargar

Documentos adicionales a publicar

DEUC Madrid Destino

Descargar

Documentos adicionales a publicar

Instrucciones DEUC

Descargar

Documentos adicionales a publicar

Fe de erratas

Descargar

Documentos adicionales a publicar

Fe de erratas II

Descargar

Anuncios de licitación publicados

  • Anuncio de licitación

    Publicado el 10/05/2026 a las 16:26

    Ver Anuncio
  • Anuncio de pliegos

    Publicado el 11/05/2026 a las 11:20

    Ver Anuncio
  • Anuncio de pliegos

    Publicado el 03/06/2026 a las 10:19

    Ver Anuncio
  • Anuncio de pliegos

    Publicado el 05/06/2026 a las 15:08

    Ver Anuncio
Para poder formular preguntas debe estar previamente registrado, o bien manifestar el interés mediante la inscripción de una solicitud